译文
那时游乐所至,都有题诗,不下千首;到如今这些诗上都已落满了灰尘,得用绣罗衫去拂净才(cai)能看清。自离开杭州(zhou)后有谁在思念我呢?当然是往日的(de)友人了。还有西湖的明月,钱塘江边的柳树,城西南诸山的名胜景物呢!
等到把花移植到皇宫上林苑,王孙(sun)贵族才为没有买而遗恨。
众人无法挨(ai)家挨户说明,谁会来详察我们的本心(xin)。
手里玩赏着奇丽的彩石,面对着潺潺的溪水观赏。绕着寺旁那弯弯的小径,探寻着绚丽多姿的野山花。
鱼在哪儿在水藻,贴着蒲草多安详。王在哪儿在京镐,所居安乐好地方。
春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱(luan)我酣眠的是那啁啾的小鸟。
这都是战骑以一胜万的好马,展开画绢如见奔马扬起风沙。
我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。
想渡过黄河,坚冰堵塞(sai)大川;想登太行山,大雪遍布高山。
心绪纷乱不止啊能结识王子。
注释
⑵雨细清明:化用杜牧《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”句意。
①此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
⑵拍岸:拍打堤岸。
⑽意造——以意为之,自由创造。
1.戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。
④游冶郎:出游寻乐的青年男子。
⑹断犀象:言剑之利也。《文选》曹植《七启》:“步光之剑,华藻繁缛,陆断犀象,未足称隽。”李周翰注:“言剑之利也,犀象之兽,其皮坚。”